Вышла вторая версия русской озвучки для Fallout 4

Был проделан огромный объем работы и русификатор потерпел просто колоссальные изменения, а точнее:
• Добавлен женский голос.
• Озвучены все вышедшие дополнения.
• Добавлена возможность создания бэкапа.
• Добавлена лицевая анимация под озвучку.
• Исправлен порядок некоторых перепутанных фраз.
• Озвучены фразы, пропущенные в первой версии озвучки.
• Звук запакован в игровые архивы (значительно ускоряет загрузки).

PS: особенно порадовало с 1:30 сек.
Женский голос прибавляет надежды. 🙂

комментариев 15

  1. Аноним:

    Похвально конечно… Но уже не актуально 🙂

  2. moto:

    Женский голос намного круче перевели, вообще не кажется, что это меджик гуди

  3. Аноним:

    Я так понял, что теперь второй раз надо из-за новой озвучки игру проходить?

  4. moto:

    Кому то снова :), мне в первый раз, я все таки дождусь перевода. Порадовало в переводе «звездочка выстрелил в супермутанта звездочка» :))

  5. Аноним:

    Ну тогда другое дело.

  6. moto:

    Вот так, распил бюджета и замена нормального голоса на меджик гуди:)

  7. Аноним:

    Кому-то еще интересен Фоллыч? М-да…

  8. moto:

    всякое хорошее начало пресекается умниками, которые хотят обогатиться, отсюда и недоверие к кикстартерам. А как все хорошо начиналось.

  9. Аноним:

    Я вообще ничего путного с кикстартер не видел. Все начинается так: группа энтузиастов… амбициозный проект… все только начинается… Время проходит, ау, вы где? И никого нет. И есть пример яркий, «Ареал», который ко всему прочему сразу же раскрылся, как типичный лохотрон.

  10. moto:

    играл на женском голосе, первые 10 минут нормально, потом жесть 🙂
    Про кикстартер, я и говорю, механизм не реализован, как положено. Почему то в других сферах инвесторы, акционеры нормально вкладывают деньги и все, а здесь насобирали и на мальдивы 🙂

  11. Аноним:

    А вот на кой сдался кикстартер, если Bethesda изначально отказалась озвучку делать? Потому и прошел пиратку, без всякого сожаления. Не хотите делать сразу по-нормальному, то и денег не ждите. А уж всякие энтузиасты вообще лесом идут.

  12. moto:

    В вотч догс в этом плане понравилось, что все на русском. Вообще все, 100% погружение

    • Аноним:

      Русская озвучка и в первой части была. Но игре это мало помогло, и вторая часть провалилась. Скучные обе, сюжета просто нет. Ну в первой части хоть месть, есть какая-никакая мотивация. А второй части вдруг решили свалить вообще всю систему. Как они это себе представляют? 10 человек супер-пупер хакеров? Юбики еще парашу пустили, мол с настоящими «хакерами» советовались по игре. Что за бред для детей? И за эти «сказки» надо платить оверпрайс и обновлять ПК. Проще в кино сходить, дешевле и интереснее.

  13. Хам Подзаборный:

    Мрази больные. Это не перевод — это Мэджик Гудди 99-2к года.

  14. moto:

    Меджик гудди был очень крутым переводчиком, когдла нужно было переводить в то время два слова. Я кстати играл с этим переводом, слишком мозг взрывается от гнуса постоянного.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
*
Генерация пароля